うたの真偽・続 [短歌]
今月の「塔」に掲載の私の作品に、次のような歌もある。
中国名は羅森(ローソン) たちまち木の香る涼しき館と誘われゆく
岡部史
十年近く前の夏、上海に滞在していた時、近くに日本から進出している
ローソンがあった。あの青い帯の店舗は日本と同様で、だが
店名の表記は「羅森」である。上海では小規模の店舗にはまだ
クーラーが備えていないところもあったが、ローソン内はいつも
きりりと、涼しかった。それで、あまり必要のない時でも入って、
涼みながら、どうでもいいような買い物をしていた記憶がある。
9月の横浜歌会の詠草提出日が迫っていた時、ちょうどあれこれと
雑用が重なった時期でもあり、よく確認しないまま提出してしまい、
このローソンの中国表記を間違えてしまっていた。
歌会が始まってから気がつき、もう、変更することはできない。
私は「羅森」とすべきところを「露林」、と表記してしまったのだ。
これでは「ルーリン」としか発音できないので、ローソンにはあり得ない。
上海滞在から時間が経っていて、私の記憶の中で、勝手に変化させて
しまっていたのだった。私には、「羅森」より「露林」のほうが、
涼しい館っぽくて、魅力的に思われてしまっていたのだった。
早速、指摘があった。今はすぐにスマホで確認できるから、
間違いはすぐばれちゃうのだ。横浜歌会は投票方式を採っているので、
点を入れてくれた方もいて、「中国は広いから、こういう標記の所も
あるかもしれないじゃない?」と言ってくれた。
ああ、どこかにそんなところがあるといいなあ、と私も思った。
だが、しかし・・・。これはかなり無理があるんじゃないかな、
と思った。短歌は真実でなくてもいい、といつも思っている私だけれど。
ここは、そうはいかないだろう。日本の店舗の中国名としての面白さ、
も狙いたいところなんだし・・・と。
ここは泣く泣く(?)、「羅森」へ正して、例月の作品に仕上げたのだった。
中国名は羅森(ローソン) たちまち木の香る涼しき館と誘われゆく
岡部史
十年近く前の夏、上海に滞在していた時、近くに日本から進出している
ローソンがあった。あの青い帯の店舗は日本と同様で、だが
店名の表記は「羅森」である。上海では小規模の店舗にはまだ
クーラーが備えていないところもあったが、ローソン内はいつも
きりりと、涼しかった。それで、あまり必要のない時でも入って、
涼みながら、どうでもいいような買い物をしていた記憶がある。
9月の横浜歌会の詠草提出日が迫っていた時、ちょうどあれこれと
雑用が重なった時期でもあり、よく確認しないまま提出してしまい、
このローソンの中国表記を間違えてしまっていた。
歌会が始まってから気がつき、もう、変更することはできない。
私は「羅森」とすべきところを「露林」、と表記してしまったのだ。
これでは「ルーリン」としか発音できないので、ローソンにはあり得ない。
上海滞在から時間が経っていて、私の記憶の中で、勝手に変化させて
しまっていたのだった。私には、「羅森」より「露林」のほうが、
涼しい館っぽくて、魅力的に思われてしまっていたのだった。
早速、指摘があった。今はすぐにスマホで確認できるから、
間違いはすぐばれちゃうのだ。横浜歌会は投票方式を採っているので、
点を入れてくれた方もいて、「中国は広いから、こういう標記の所も
あるかもしれないじゃない?」と言ってくれた。
ああ、どこかにそんなところがあるといいなあ、と私も思った。
だが、しかし・・・。これはかなり無理があるんじゃないかな、
と思った。短歌は真実でなくてもいい、といつも思っている私だけれど。
ここは、そうはいかないだろう。日本の店舗の中国名としての面白さ、
も狙いたいところなんだし・・・と。
ここは泣く泣く(?)、「羅森」へ正して、例月の作品に仕上げたのだった。
2018-12-27 09:33
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0