英語の詞(その9) [言葉]
十代の頃に聞いた英語の歌について書いてきたこの項、
とあれば、ビートルズは外せない。彼らがビートルズ、として
活躍していた時期は、私の中学・高校時代とほぼ重なるのだから。
初めて耳にしたのは中学に入学して数か月後くらい、では
なかったろうか。まだ山形の田舎にいた頃で、異国語の歌、
も結構耳にはしていたが、シルビー・バルタンとか、
フランス・ギャルとか、フランスやイタリアの歌手のものの方が
多かった記憶がある。ビートルズは耳にした途端、
「なんて、うるさい音楽なんだろう」と思ったことだった。
初期にヒットした she loves you、 I want to hold your hand
A hard day's night、などなど、曲のテンポが速く、その間に
同じフレーズが何度も繰り返される、という歌が多くて、
何でこんな歌にみんなが熱狂するんだろう、と不思議だった。
それが、Yesterday を知って、途端に印象が変わった。
何としみじみと、心に通ってくる歌なんだろう、と。
Yesterday all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh I blieve in yesterday
昨日、僕のすべてのもめごとが遠ざかったように見えた
なのに今は、まだ近くにとどまっているかのようだ
ああ、僕は、昨日の方を信じたい
十代の頃は身辺に絶えずごたごた、が持ち上がって、
翻弄されていた。振り返ってみれば、いずれも
些細なことでしかなかったのだが。
「ああ、昨日の方を信じたい」という切実な気持ち。
この歌を聞くたびに、あの甘酸っぱい、十代の日日が
蘇ってくる気がする。
私にとってのビートルズは、極端に好きな曲と嫌いな曲が
混在しているグループで、あの頃は、おんなじ人たちが
やってるのかなあ、と不思議になるほどだった。
彼らは嵐のようにやってきて、毅然と立ち去ったが・・。
私はその後、何年もかけてようやくビートルズという人たちが
あの時代に刻んだ大きな足跡をたどり、言葉に耳を傾け音楽に浸り、
その深層に近づいてきた、ような気もするのだ。
やはり、時代が生んだ音楽だった、とも思うのである。
他にも夢中になって聞いた英語圏のポップスは沢山あるのだが、
今回はこれでひとまず、筆を擱くことにしよう。
お読みくださった皆様、有難うございました。
とあれば、ビートルズは外せない。彼らがビートルズ、として
活躍していた時期は、私の中学・高校時代とほぼ重なるのだから。
初めて耳にしたのは中学に入学して数か月後くらい、では
なかったろうか。まだ山形の田舎にいた頃で、異国語の歌、
も結構耳にはしていたが、シルビー・バルタンとか、
フランス・ギャルとか、フランスやイタリアの歌手のものの方が
多かった記憶がある。ビートルズは耳にした途端、
「なんて、うるさい音楽なんだろう」と思ったことだった。
初期にヒットした she loves you、 I want to hold your hand
A hard day's night、などなど、曲のテンポが速く、その間に
同じフレーズが何度も繰り返される、という歌が多くて、
何でこんな歌にみんなが熱狂するんだろう、と不思議だった。
それが、Yesterday を知って、途端に印象が変わった。
何としみじみと、心に通ってくる歌なんだろう、と。
Yesterday all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh I blieve in yesterday
昨日、僕のすべてのもめごとが遠ざかったように見えた
なのに今は、まだ近くにとどまっているかのようだ
ああ、僕は、昨日の方を信じたい
十代の頃は身辺に絶えずごたごた、が持ち上がって、
翻弄されていた。振り返ってみれば、いずれも
些細なことでしかなかったのだが。
「ああ、昨日の方を信じたい」という切実な気持ち。
この歌を聞くたびに、あの甘酸っぱい、十代の日日が
蘇ってくる気がする。
私にとってのビートルズは、極端に好きな曲と嫌いな曲が
混在しているグループで、あの頃は、おんなじ人たちが
やってるのかなあ、と不思議になるほどだった。
彼らは嵐のようにやってきて、毅然と立ち去ったが・・。
私はその後、何年もかけてようやくビートルズという人たちが
あの時代に刻んだ大きな足跡をたどり、言葉に耳を傾け音楽に浸り、
その深層に近づいてきた、ような気もするのだ。
やはり、時代が生んだ音楽だった、とも思うのである。
他にも夢中になって聞いた英語圏のポップスは沢山あるのだが、
今回はこれでひとまず、筆を擱くことにしよう。
お読みくださった皆様、有難うございました。
2019-06-21 08:32
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0